Conversor de unidades de números grandes (japonés–inglés)

Introduce un número para verlo expresado tanto en unidades japonesas (万, 億, 兆) como en unidades inglesas (million, billion, trillion). Incluye tabla de referencia rápida y ejemplos del mundo real para resolver la confusión "1億 = 1 million?".

Tabla completa de unidades (japonés–inglés)

Todas las unidades nombradas desde 100 (uno) hasta 10100 (googol).

Exponente Japonés Inglés
100 (いち) one
101 (じゅう) ten
102 (ひゃく) hundred
103 (せん) thousand
104 (まん)
106 million
108 (おく)
109 billion
1012 (ちょう) trillion
1015 quadrillion
1016 (けい)
1018 quintillion
1020 (がい)
1021 sextillion
1024 (じょ) septillion
1027 octillion
1028 (じょう)
1030 nonillion
1032 (こう)
1033 decillion
1036 (かん) undecillion
1039 duodecillion
1040 (せい)
1042 tredecillion
1044 (さい)
1045 quattuordecillion
1048 (ごく) quindecillion
1051 sexdecillion
1052 恒河沙 (こうがしゃ)
1054 septendecillion
1056 阿僧祇 (あそうぎ)
1057 octodecillion
1060 那由他 (なゆた) novemdecillion
1063 vigintillion
1064 不可思議 (ふかしぎ)
1068 無量大数 (むりょうたいすう)
10100 googol

🟢 Las filas verdes indican que japonés e inglés comparten nombre para el mismo exponente (ej. 1012: 兆 = trillion). 🟡 La fila ámbar 10100 (googol) es el número que inspiró el nombre "Google".

Consejos de conversión

  • Cuando veas "" (10^8), en inglés es hundred million. "1億円 = 1 million yen" es un error frecuente; la traducción correcta es 100 million yen.
  • "10億" = 1 billion. Cuando escuches "a billion dollars" en las noticias en inglés, equivale a 10億ドル en japonés.
  • "1兆" = 1 trillion (= 10^12). Esta unidad coincide en ambos idiomas. El presupuesto nacional de Japón es de unos 110兆円 y el PIB de EE. UU. ronda los 25 trillion dollars.
  • "100万" = 1 million (= 10^6). "Million" solo aparece a partir del millón.

Preguntas frecuentes

"1億円" se dice 100 million yen. "1 million yen" equivale a 100万円 (1.000.000 de yenes), así que no los confundas.

"1兆" equivale a 1 trillion (10^12). Esta es una de las pocas unidades que coincide directamente entre el japonés y el inglés.

La herramienta admite números de hasta 999兆 (999 trillion, aproximadamente 10^15). Los valores superiores generarán un error.
ツールくん

A propósito — Por qué existe la diferencia entre 4 y 3 dígitos

El sistema japonés de números grandes, heredado de la antigua China, usa un sistema basado en la miriada (万進法): las unidades cambian cada cuatro dígitos — 万, 億, 兆, 京… El inglés estándar usa un sistema basado en el millar — thousand, million, billion… Por ello, 10,000 (1万) no tiene una sola palabra en inglés y hay que escribir "ten thousand".

La confusión es especialmente habitual en los negocios y los medios. "¿Cuánto son 10億円?" — como 10億 = 10^9 = 1 billion, la respuesta es "1 billion yen". Un error frecuente es traducir 1億円 como "1 million yen", cuando la expresión correcta es "100 million yen". Usa este conversor para acertar siempre.