큰 수 단위 변환기 (일본어–영어)
숫자를 입력하면 일본어 단위(万·億·兆)와 영어 단위(million·billion·trillion) 양쪽으로 표기합니다. "1億 = 1 million?" 혼란을 해소하는 빠른 참조표와 실생활 규모 예시를 함께 제공합니다.
일영 전체 단위 대조표
100(일)부터 10100(구골)까지 모든 명칭 단위를 정리한 대조표입니다.
| 지수 | 일본어 | 영어 |
|---|---|---|
| 100 | 一 (いち) | one |
| 101 | 十 (じゅう) | ten |
| 102 | 百 (ひゃく) | hundred |
| 103 | 千 (せん) | thousand |
| 104 | 万 (まん) | — |
| 106 | — | million |
| 108 | 億 (おく) | — |
| 109 | — | billion |
| 1012 | 兆 (ちょう) | trillion |
| 1015 | — | quadrillion |
| 1016 | 京 (けい) | — |
| 1018 | — | quintillion |
| 1020 | 垓 (がい) | — |
| 1021 | — | sextillion |
| 1024 | 秭 (じょ) | septillion |
| 1027 | — | octillion |
| 1028 | 穰 (じょう) | — |
| 1030 | — | nonillion |
| 1032 | 溝 (こう) | — |
| 1033 | — | decillion |
| 1036 | 澗 (かん) | undecillion |
| 1039 | — | duodecillion |
| 1040 | 正 (せい) | — |
| 1042 | — | tredecillion |
| 1044 | 載 (さい) | — |
| 1045 | — | quattuordecillion |
| 1048 | 極 (ごく) | quindecillion |
| 1051 | — | sexdecillion |
| 1052 | 恒河沙 (こうがしゃ) | — |
| 1054 | — | septendecillion |
| 1056 | 阿僧祇 (あそうぎ) | — |
| 1057 | — | octodecillion |
| 1060 | 那由他 (なゆた) | novemdecillion |
| 1063 | — | vigintillion |
| 1064 | 不可思議 (ふかしぎ) | — |
| 1068 | 無量大数 (むりょうたいすう) | — |
| 10100 | — | googol |
🟢 초록 행은 일본어와 영어가 같은 지수에 단위를 공유하는 경우입니다(예: 1012: 兆 = trillion)。🟡 노란 행 10100(구골)은 "Google" 이름의 유래가 된 수입니다.
변환 요령
- "億"(10^8)이 나오면 영어로는 hundred million입니다. "1億円 = 1 million yen"은 흔한 오역 — 올바른 표현은 100 million yen입니다.
- "10億" = 1 billion. 영어 뉴스에서 "a billion dollars"를 들으면 일본어로 10億ドル에 해당합니다.
- "1兆" = 1 trillion(= 10^12). 이 단위는 두 언어 모두 일치합니다. 일본 국가 예산은 약 110兆円, 미국 GDP는 약 25 trillion dollars 규모입니다.
- "100万" = 1 million(= 10^6). "million"은 백만 단위에서 처음 등장합니다.
자주 묻는 질문
"1億円"은 100 million yen입니다. "1 million yen"은 100万円(1,000,000엔)이므로 혼동하지 마세요.
"1兆"는 1 trillion(10^12)에 해당합니다. 이 단위는 일본어와 영어에서 직접 대응하는 몇 안 되는 단위 중 하나입니다.
최대 999兆(999 trillion, 약 10^15)까지 지원합니다. 이를 초과하는 값은 오류가 표시됩니다.
여담 ― 왜 4자리와 3자리로 어긋나는가
일본어 대수 체계는 고대 중국에서 전래한 만진법(万進法)(万·億·兆·京…)을 사용합니다. 반면 영어권 표준은 천진법(thousand·million·billion…)입니다. 그 결과 10,000(1万)은 영어로 한 단어가 없어 "ten thousand"라고 두 단어로 써야 합니다.
비즈니스나 보도 현장에서 특히 혼란스러운 것이 "10億円은 얼마?"라는 상황입니다. 10億 = 10^9 = 1 billion이므로 "1 billion yen"이라고 표현합니다. 흔히 틀리는 것은 "1億円 = 1 million yen"이라는 오역인데, 올바른 표현은 "100 million yen"입니다. 이 도구로 환산한 뒤 자신 있게 전달하세요.