Einheitenumrechner für große Zahlen (Japanisch–Englisch)

Gib eine Zahl ein und erhalte sie in japanischen Einheiten (万, 億, 兆) und englischen Einheiten (million, billion, trillion). Mit Schnellreferenztabelle und realen Beispielen – damit du die Verwirrung „1億 = 1 million?" ein für alle Mal aufklärst.

Vollständige japanisch-englische Einheitentabelle

Alle benannten Einheiten von 100 (eins) bis 10100 (Googol).

Exponent Japanisch Englisch
100 (いち) one
101 (じゅう) ten
102 (ひゃく) hundred
103 (せん) thousand
104 (まん)
106 million
108 (おく)
109 billion
1012 (ちょう) trillion
1015 quadrillion
1016 (けい)
1018 quintillion
1020 (がい)
1021 sextillion
1024 (じょ) septillion
1027 octillion
1028 (じょう)
1030 nonillion
1032 (こう)
1033 decillion
1036 (かん) undecillion
1039 duodecillion
1040 (せい)
1042 tredecillion
1044 (さい)
1045 quattuordecillion
1048 (ごく) quindecillion
1051 sexdecillion
1052 恒河沙 (こうがしゃ)
1054 septendecillion
1056 阿僧祇 (あそうぎ)
1057 octodecillion
1060 那由他 (なゆた) novemdecillion
1063 vigintillion
1064 不可思議 (ふかしぎ)
1068 無量大数 (むりょうたいすう)
10100 googol

🟢 Grüne Zeilen zeigen, wo Japanisch und Englisch für denselben Exponenten einen Namen teilen (z.B. 1012: 兆 = trillion). 🟡 Die gelbe Zeile 10100 (Googol) ist die Zahl hinter dem Namen „Google".

Umrechnungstipps

  • Wenn du „" (10^8) siehst, lautet die englische Entsprechung hundred million. „1億円 = 1 million yen" ist ein häufiger Fehler – korrekt ist 100 million yen.
  • 10億" = 1 billion. Wenn du in englischen Nachrichten „a billion dollars" hörst, entspricht das 10億ドル auf Japanisch.
  • 1兆" = 1 trillion (= 10^12). Diese Einheit stimmt in beiden Sprachen überein. Japans Staatshaushalt beträgt rund 110兆円; das US-BIP liegt bei etwa 25 trillion dollars.
  • 100万" = 1 million (= 10^6). „Million" erscheint erst ab der 1.000.000-er Stelle.

Häufige Fragen

„1億円" ist 100 million yen. „1 million yen" entspricht 100万円 (1.000.000 Yen) – verwechsle die beiden nicht.

„1兆" entspricht 1 trillion (10^12). Diese Einheit stimmt im Japanischen und Englischen direkt überein.

Das Tool unterstützt Zahlen bis zu 999兆 (999 Billionen, etwa 10^15). Größere Werte führen zu einer Fehlermeldung.
ツールくん

Übrigens – Warum der Unterschied zwischen 4 und 3 Stellen entstand

Das japanische Großzahlensystem, aus dem alten China übernommen, verwendet ein myriadenbasiertes System (万進法): Die Einheiten wechseln alle vier Stellen – 万, 億, 兆, 京 … Das Standardenglische verwendet ein tausenderbasiertes System – thousand, million, billion … Daher hat 10.000 (1万) im Englischen kein einzelnes Wort und muss als „ten thousand" geschrieben werden.

Die Verwechslung passiert besonders häufig in Wirtschaft und Medien. „Wie viel sind 10億円?" – Da 10億 = 10^9 = 1 billion ist, lautet die Antwort „1 billion yen". Ein häufiger Fehler ist die Übersetzung von 1億円 als „1 million yen", obwohl die korrekte Angabe „100 million yen" lautet. Nutze diesen Umrechner, um immer richtig zu liegen.