Zahlen-Kanji-Umwandler

Wandelt arabische Ziffern und japanische Kanji-Zahlzeichen ineinander um. Unterstützt sowohl die einfache ziffernweise Ersetzung (一二三) als auch die standardmäßige Stellenwertschreibweise mit 十/百/千/万/億 (百二十三).

Referenztabelle Ziffer–Kanji

Ziffer Kanji
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Referenztabelle der Stellenwerteinheiten

Einheit Wert Hinweis
10 Geschrieben als 十, nicht 一十
100 Geschrieben als 百, nicht 一百
1.000 Geschrieben als 千, nicht 一千
10.000 Geschrieben als 一万, nicht 万 — die umgekehrte Regel wie bei 十/百/千
100.000.000 Geschrieben als 一億, nicht 億
1.000.000.000.000 Geschrieben als 一兆, nicht 兆

Tipps

  • Der Modus „Stellenwertschreibweise“ bildet die formellen Kanji-Zahlzeichen ab, die in echten japanischen Texten und Dokumenten verwendet werden, etwa 百二十三 für 123.
  • Die führende 一 (Eins) entfällt unmittelbar vor 十/百/千, bleibt aber vor 万/億/兆 erhalten (z. B. 1.000 → 千, aber 10.000 → 一万). Diese asymmetrische Regel bringt selbst japanische Muttersprachler oft durcheinander.
  • Der Modus „einfache Ziffernersetzung“ eignet sich, wenn eine Ziffernfolge wie eine Telefonnummer einfach Ziffer für Ziffer vorgelesen werden soll (z. B. 123 → 一二三).
  • Bei der Umwandlung von Kanji in eine Zahl führt jedes Zeichen außerhalb von 〇–九 sowie 十/百/千/万/億/兆 zu einem Fehler — Vollbreiten-Ziffern oder arabische Ziffern also nicht mit Kanji-Zeichen mischen.
  • Der Stellenwertmodus unterstützt Werte von 0 bis 9.999.999.999.999 (bis zur Stelle 兆, einer Billion).

Häufig gestellte Fragen

In japanischen Kanji-Zahlzeichen wird die führende 一 (Eins) unmittelbar vor 十, 百 oder 千 konventionell weggelassen. Deshalb schreibt man 12 als 十二 statt 一十二, und 100 als 百 statt 一百. Die führende 一 vor 万, 億 oder 兆 wird jedoch NICHT weggelassen: 10.000 schreibt man als 一万 und 100.000.000 als 一億, wobei die 一 erhalten bleibt. Diese asymmetrische Regel ist der schwierigste Teil der japanischen Zahlenschreibweise.

Anders als im Deutschen, wo Zahlen alle 1.000 gruppiert werden (Tausend, Million, Milliarde …), gruppiert das Japanische Zahlen alle 10.000 (万, man) — ein System namens 万進法. So wird 123.456.789, das im westlichen System alle drei Ziffern getrennt wird, auf Japanisch als 一億二千三百四十五万六千七百八十九 gelesen, mit Trennungen an den Stellen 万 (10.000) und 億 (100.000.000).

Ja: 京 (10^16), 垓 (10^20) und weitere Einheiten setzen dasselbe 万進法-Muster oberhalb von 兆 fort, werden aber im Alltag oder in der üblichen Buchhaltung so gut wie nie verwendet. Dieses Tool unterstützt Zahlen bis zur Stelle 兆 (13 Ziffern, 9.999.999.999.999), was für praktisch jeden praktischen Zweck ausreicht.

壱・弐・参 sind spezielle „formelle“ Kanji-Zahlzeichen namens Daiji (大字), die auf Finanzdokumenten wie Rechnungen und Verträgen gezielt zur Fälschungssicherung verwendet werden: Ein zusätzlicher Strich kann 一 in 二 oder 三 verwandeln, während die komplexeren Daiji-Zeichen viel schwerer unbemerkt zu verändern sind. Dieses Tool wandelt die alltäglichen Zeichen 一・二・三 um, ein von Daiji getrenntes System.

Der Modus der einfachen Ziffernersetzung unterstützt negative Zahlen, der Stellenwertmodus jedoch nur nicht-negative ganze Zahlen von 0 bis 9.999.999.999.999. Dezimalpunkte werden in keinem der beiden Modi unterstützt.
ツールくん

Übrigens – Warum das Japanische Zahlen in Zehntausenderschritten gruppiert

Westliche Zahlensysteme, auch das Deutsche, gruppieren Ziffern alle 1.000: Tausend, Million, Milliarde — jede Stufe ist das Tausendfache der vorherigen. Das Japanische gruppiert zusammen mit dem Chinesischen, Koreanischen und anderen Kulturen, die chinesische Schriftzeichen übernommen haben, stattdessen alle 10.000: Auf 千 (Tausend) folgt 万 (10.000), danach 億 (100.000.000). Da diese Gruppierungsgrenzen nicht übereinstimmen, ist die Umrechnung großer Zahlen zwischen Deutsch und Japanisch eine häufige Quelle von Verwirrung, besonders für Übersetzer und im internationalen Geschäft.

Dieses System der „Zehntausender-Gruppierung“, auf Japanisch 万進法 genannt, geht auf altchinesische Zahlensysteme zurück und gelangte zusammen mit den chinesischen Schriftzeichen nach Japan. Es ist bis heute tief im japanischen Alltag verankert: Zahlen des Staatshaushalts etwa werden fast immer in 兆円 (Billionen Yen) oder 億円 (Hundertmillionen Yen) angegeben, statt in Millionen oder Milliarden umgerechnet zu werden.

Es gibt außerdem eine wenig bekannte Gruppe von Kanji-Zahlzeichen namens Daiji (大字): 壱, 弐, 参 statt 一, 二, 三. Sie werden gezielt auf Finanzdokumenten wie Rechnungen, Quittungen und Verträgen als Schutz vor Fälschung eingesetzt — ein einziger zusätzlicher Strich kann 一 in 二 oder 三 verwandeln, während die komplexeren Daiji-Zeichen weit schwerer unbemerkt zu verändern sind. Spuren dieses Brauchs finden sich noch heute, etwa auf den festlichen Umschlägen für Geldgeschenke in Japan, auf denen Beträge wie 金参万円也 oft in Daiji geschrieben stehen.