Zahlen-Kanji-Umwandler
Wandelt arabische Ziffern und japanische Kanji-Zahlzeichen ineinander um. Unterstützt sowohl die einfache ziffernweise Ersetzung (一二三) als auch die standardmäßige Stellenwertschreibweise mit 十/百/千/万/億 (百二十三).
Referenztabelle Ziffer–Kanji
| Ziffer | Kanji |
|---|---|
| 0 | 〇 |
| 1 | 一 |
| 2 | 二 |
| 3 | 三 |
| 4 | 四 |
| 5 | 五 |
| 6 | 六 |
| 7 | 七 |
| 8 | 八 |
| 9 | 九 |
Referenztabelle der Stellenwerteinheiten
| Einheit | Wert | Hinweis |
|---|---|---|
| 十 | 10 | Geschrieben als 十, nicht 一十 |
| 百 | 100 | Geschrieben als 百, nicht 一百 |
| 千 | 1.000 | Geschrieben als 千, nicht 一千 |
| 万 | 10.000 | Geschrieben als 一万, nicht 万 — die umgekehrte Regel wie bei 十/百/千 |
| 億 | 100.000.000 | Geschrieben als 一億, nicht 億 |
| 兆 | 1.000.000.000.000 | Geschrieben als 一兆, nicht 兆 |
Tipps
- Der Modus „Stellenwertschreibweise“ bildet die formellen Kanji-Zahlzeichen ab, die in echten japanischen Texten und Dokumenten verwendet werden, etwa 百二十三 für 123.
- Die führende 一 (Eins) entfällt unmittelbar vor 十/百/千, bleibt aber vor 万/億/兆 erhalten (z. B. 1.000 → 千, aber 10.000 → 一万). Diese asymmetrische Regel bringt selbst japanische Muttersprachler oft durcheinander.
- Der Modus „einfache Ziffernersetzung“ eignet sich, wenn eine Ziffernfolge wie eine Telefonnummer einfach Ziffer für Ziffer vorgelesen werden soll (z. B. 123 → 一二三).
- Bei der Umwandlung von Kanji in eine Zahl führt jedes Zeichen außerhalb von 〇–九 sowie 十/百/千/万/億/兆 zu einem Fehler — Vollbreiten-Ziffern oder arabische Ziffern also nicht mit Kanji-Zeichen mischen.
- Der Stellenwertmodus unterstützt Werte von 0 bis 9.999.999.999.999 (bis zur Stelle 兆, einer Billion).
Häufig gestellte Fragen
Übrigens – Warum das Japanische Zahlen in Zehntausenderschritten gruppiert
Westliche Zahlensysteme, auch das Deutsche, gruppieren Ziffern alle 1.000: Tausend, Million, Milliarde — jede Stufe ist das Tausendfache der vorherigen. Das Japanische gruppiert zusammen mit dem Chinesischen, Koreanischen und anderen Kulturen, die chinesische Schriftzeichen übernommen haben, stattdessen alle 10.000: Auf 千 (Tausend) folgt 万 (10.000), danach 億 (100.000.000). Da diese Gruppierungsgrenzen nicht übereinstimmen, ist die Umrechnung großer Zahlen zwischen Deutsch und Japanisch eine häufige Quelle von Verwirrung, besonders für Übersetzer und im internationalen Geschäft.
Dieses System der „Zehntausender-Gruppierung“, auf Japanisch 万進法 genannt, geht auf altchinesische Zahlensysteme zurück und gelangte zusammen mit den chinesischen Schriftzeichen nach Japan. Es ist bis heute tief im japanischen Alltag verankert: Zahlen des Staatshaushalts etwa werden fast immer in 兆円 (Billionen Yen) oder 億円 (Hundertmillionen Yen) angegeben, statt in Millionen oder Milliarden umgerechnet zu werden.
Es gibt außerdem eine wenig bekannte Gruppe von Kanji-Zahlzeichen namens Daiji (大字): 壱, 弐, 参 statt 一, 二, 三. Sie werden gezielt auf Finanzdokumenten wie Rechnungen, Quittungen und Verträgen als Schutz vor Fälschung eingesetzt — ein einziger zusätzlicher Strich kann 一 in 二 oder 三 verwandeln, während die komplexeren Daiji-Zeichen weit schwerer unbemerkt zu verändern sind. Spuren dieses Brauchs finden sich noch heute, etwa auf den festlichen Umschlägen für Geldgeschenke in Japan, auf denen Beträge wie 金参万円也 oft in Daiji geschrieben stehen.