数字⇔漢数字 変換ツール

アラビア数字と漢数字を相互に変換します。桁ごとの単純な置き換え(一二三)と、十・百・千・万・億を使った標準的な位取り表記(百二十三)の両方に対応。

数字と漢数字の対応表

数字 漢数字
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

位取り単位の対応表

単位 備考
10 「一十」ではなく「十」と書く
100 「一百」ではなく「百」と書く
1,000 「一千」ではなく「千」と書く
10,000 「万」ではなく「一万」と書く(十・百・千とは逆のルール)
100,000,000 「億」ではなく「一億」と書く
1,000,000,000,000 「兆」ではなく「一兆」と書く

使い方のヒント

  • 「位取り記数法」モードは、実際の日本語の文章や請求書等で使われる正式な漢数字表記(百二十三など)を再現します。
  • 十・百・千の直前の「一」は省略しますが、万・億・兆の直前の「一」は省略しません(例: 1000→千、10000→一万)。この非対称なルールは日本語ネイティブでも間違えやすいポイントです。
  • 「単純な桁の置き換え」モードは、電話番号や暗証番号のような「数字の並び」をそのまま読み上げたい場合に便利です(例: 123→一二三)。
  • 漢数字 → 数字の変換では、〇〜九・十・百・千・万・億・兆以外の文字が含まれているとエラーになります。全角数字や算用数字と漢数字を混在させないでください。
  • 対応範囲は位取りモードで0〜9,999,999,999,999(兆の位まで)です。

よくある質問

日本語の漢数字表記では、十・百・千の直前に付く「一」は慣習的に省略されます。そのため12は「一十二」ではなく「十二」、100は「一百」ではなく「百」と書きます。一方で、万・億・兆の直前の「一」は省略せず、10,000は「一万」、100,000,000は「一億」のように「一」を残して書きます。この非対称なルールが漢数字表記で最も間違えやすいポイントです。

日本語の数の数え方は、英語の桁区切り(1,000ごと=千進法)とは異なり、10,000(万)ごとに単位が変わる「万進法」を採用しています。そのため123,456,789は英語式の桁区切りだと「123,456,789」ですが、漢数字では「一億二千三百四十五万六千七百八十九」のように万・億の位置で区切って読みます。

日本語には兆(10^12)の上にも京(10^16)・垓(10^20)など万進法に基づく単位が続きますが、日常生活や一般的な会計処理でこれらが使われることはほとんどありません。このツールは実用上十分な兆の位(13桁、9,999,999,999,999)までをサポートしています。

「壱・弐・参」は大字(だいじ)と呼ばれる特別な漢数字で、「一」を「二」に改ざんしにくくする等、金銭を扱う書類での改ざん防止を目的として使われます。このツールで扱う「一・二・三」は日常的な漢数字表記で、大字とは別の体系です。

単純な桁の置き換えモードは負の数にも対応していますが、位取り記数法モードは0以上の整数(0〜9,999,999,999,999)のみに対応しています。小数点はいずれのモードにも対応していません。
ツールくん

余談ですが ― なぜ日本語は「万」で区切るのか

英語をはじめとする西洋の数字は thousand(千)・million(百万)・billion(十億)のように1,000倍ごとに新しい単位名が登場する「千進法」を採用しています。一方、日本語(および中国語・韓国語など漢字文化圏の多く)は千の次が万(10,000)、その次が億(100,000,000)というように、10,000倍ごとに単位が変わる「万進法」を使います。この違いのため、英語の桁区切りカンマ(1,000,000,000)と日本語の漢数字の区切り(十億)は一致せず、大きな数を日本語と英語の間で変換する際にしばしば混乱の原因になります。

万進法の起源は古代中国の数詞体系に遡るとされ、漢字とともに日本に伝来しました。会計や統計など大きな数を扱う実務の場でも、日本では「兆円」「億円」という単位で語られることが多く、ニュースの国家予算報道などでも万進法に基づく単位がそのまま使われています。

漢数字にはもう一つ、大字(だいじ)と呼ばれる特別な体系があります。「一・二・三」の代わりに「壱・弐・参」を使うもので、請求書・領収書・契約書など金銭を扱う書類で採用されています。理由は改ざん防止で、例えば「一」に一画足すだけで「二」や「三」に書き換えられてしまう不正を防ぐため、画数が多く書き換えにくい「壱・弐・参」が使われます。今日でも祝儀袋の金額表記(金参万円也、など)にその名残を見ることができます。